PDA

Просмотр полной версии : Почта России и ЕМС. Обсуждения - часть 2


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 [8] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Hennessy
11.01.2014, 12:15
Парни, подскажите почта ввела пошлину на посылки или нет? Че то выкурить не могу:(

DREIK
11.01.2014, 13:49
Пока нет, из китая с ебея обычной почтой 31го заказано, 10 в месте вручения)))

PITON 666
19.02.2014, 09:00
Всем привет, подскажите на рцмарте регистрироваться нужно на англ. языке, в смысле адрес доставки писать транслитом или русскими буквами, спасибо заранее за ответы:)

azart
19.02.2014, 10:43
Всем привет, подскажите на рцмарте регистрироваться нужно на англ. языке, в смысле адрес доставки писать транслитом или русскими буквами, спасибо заранее за ответы:)

помойму очевидно что на английском...ведь в международной почте не баба Клава работает, которая кроме своего рЯзанского ничАго не слЫха...;)

Sinano
19.02.2014, 10:48
Всем привет, подскажите на рцмарте регистрироваться нужно на англ. языке, в смысле адрес доставки писать транслитом или русскими буквами, спасибо заранее за ответы:)

транслитом.

azart
19.02.2014, 11:31
pioneer, а я вот не поленился и зашел в свой посмотреть))
да, лк у них крайне не удобен шрифтами, надо бы им указать что ли))
а по поводу треков: делаю заказы с мая прошлого года, все было так - на общей странице заказов: заказ - трек, в просмотре отдельно заказа - никакого трека.
Так что, господа товаращи, берем плюс или ctrl-+ (или колесико на мышке) и внимательно смотрим список всех заказов в лк.

добавлено через 1 минуту
транслитом.

а чем еще? или ты можешь предложить перевод, допустим, адреса:
Москва, ул. Зои и Александра Космодемьянских ?
попробую сам: CapitalOfRussia, Ziena & Alex Spacers?:d

pioneer
19.02.2014, 12:09
Москва, ул. Зои и Александра Космодемьянских ?
попробую сам: CapitalOfRussia, Ziena & Alex Spacers?
шутки-шутками, а некоторые надмозги умyдряются переводить названия улиц, писать
типа "street of red guerrillas house 49 apartment 21"... Хотя таким иногда везет и посылка хотя бы в отделении с указанным индексом лежит, куда можно прийти и спросить.
Лично сам видел паренька на почтампе... у нас есть в городе улица Красная, он ее обозвал Red Street, волновался разберутся ли. Успокоили, таких "переводчиков" не мало.

Просто географию надо в школе было учить, хотя бы на банально-прикладном уровне. Или логику надо включать... если "Red Street" вместо "ulitsa Krasnaya", то и, надумав написать товарищу с "Wall Steet" надо будет писать "ulitsa Stena"...

azart
19.02.2014, 14:06
Лично сам видел паренька на почтампе... у нас есть в городе улица Красная, он ее обозвал Red Street, волновался разберутся ли. Успокоили, таких "переводчиков" не мало.

:d

Просто географию надо в школе было учить, хотя бы на банально-прикладном уровне. Или логику надо включать... если "Red Street" вместо "ulitsa Krasnaya", то и, надумав написать товарищу с "Wall Steet" надо будет писать "ulitsa Stena"...
ну да, или хотя бы пару уроков инглиша изучить и запомнить что переводиться, а что нет.

pioneer
19.02.2014, 14:18
то, что топонимы - это имена собственные еще в школе на уроках русского и географии можно быть запомнить (никто же не додумается переименовать Джона Смита в Ивана Кузнецова и обратно, а вот названия улиц, названные едва ли не теми же фамилиями, ухитряются "переводить")

Впрочем, это лучше в обсуждения почты перенести) так и сделаю чуть позже.

Felix
07.03.2014, 11:57
А сейчас ввели пошлину? Не могу найти регламентирующих документов в рунете :(