шутки-шутками, а некоторые надмозги умyдряются переводить названия улиц, писать
типа "street of red guerrillas house 49 apartment 21"... Хотя таким иногда везет и посылка хотя бы в отделении с указанным индексом лежит, куда можно прийти и спросить.
Лично сам видел паренька на почтампе... у нас есть в городе улица Красная, он ее обозвал Red Street, волновался разберутся ли. Успокоили, таких "переводчиков" не мало.
Просто географию надо в школе было учить, хотя бы на банально-прикладном уровне. Или логику надо включать... если "Red Street" вместо "ulitsa Krasnaya", то и, надумав написать товарищу с "Wall Steet" надо будет писать "ulitsa Stena"...